🖍♚🌪
雷泽体育官方入口(China)APP下载安装
雷泽体育官方入口网站
雷泽体育官方入口在哪
雷泽体育官方入口网址
雷泽体育官方网站
雷泽体育下载地址
雷泽体育网页登录版
雷泽体育平台地址在哪里
雷泽体育客服
雷泽平台
作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。
中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”
“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)
❰(撰稿:武姣飘)西部,以大开放促进大开发
2024/05/18任露莎🍿
有哪些装机方案,能够完美兼顾游戏与生产力需求?
2024/05/18邰莉璧⛰
新版iOS应用更换图标开发教程,用户自定义图标开发
2024/05/18童辉言⛑
“我为群众办实事”微观察之二:用心用情用力护好“一老一小”
2024/05/18樊凡霄⬜
航拍中国最大红树林自然保护区
2024/05/18符达巧☴
《新闻调查》 20240413 探路长护险
2024/05/17祝纨翠🎢
房山法院发布“涉农村相邻关系纠纷”典型案例
2024/05/17聂辰惠🍊
美国旧金山:艺术博览会
2024/05/17寇冠兴w
年轻人都想上岸,“岸”的尽头是什么
2024/05/16金曼振m
点亮银发生活,宝山这里助老服务提质升级进行中
2024/05/16方乐敬♹