6117.CC

 

6117.CC

📺➟⛴     

6117.CC

作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。

中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”

“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)

🕑(撰稿:胥维亚)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

76人支持

阅读原文阅读 6299回复 0
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 司徒邦桦💿LV1六年级
      2楼
      以赛为媒,让技工“香”起来⛬
      2024/05/18   来自南京
      9回复
    • 💌甄军雄LV6大学四年级
      3楼
      新华社消息|我国医保药品目录内药品总数已达3088种🥓
      2024/05/18   来自歙县
      2回复
    • 夏爽飞🥙LV3幼儿园
      4楼
      “碳票”变“钞票”🅰
      2024/05/18   来自亳州
      0回复
    • 洪蕊逸LV5大学三年级
      5楼
      提升重点领域安全保障能力(评论员观察)🌀
      2024/05/18   来自勉县
      7回复
    • 常昭娴🧀🤜LV5大学三年级
      6楼
      我国核电站反应堆“刹车片”验证技术实现工程应用🍼
      2024/05/18   来自葫芦岛
      5回复
    • 平菲时LV9大学四年级
      7楼
      2021年4月 00015 英语(二) 自考真题试卷和分析下载💁
      2024/05/18   来自石家庄
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #金义安:桃李满天下的山水画家#

      黄言姬

      5
    • #国际博物馆日:穿越千年的文物表情包#

      池寒丹

      0
    • #苏宁复制恒大亚冠神迹 中超克星全韩班惨遭打脸#

      郎之旭

      2
    • #代表委员履职故事丨全国人大代表熊文兰:深入基层听民声 当好群众“代言人”

      史琛玛

      5
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注6117.CC

    Sitemap
    安全检测